Notice on the Import and Export Tax Policy Regarding Goods Entering and Leaving the Guangdong-Macao In-Depth Cooperation Zone in Hengqin

来源:hengqin.gov.cn 发布日期:2024-01-04

This English translation is for reference only. The Chinese version shall prevail in case of any inconsistencies.

Notice on the Import and Export Tax Policy Regarding Goods Entering and Leaving the Guangdong-Macao In-Depth Cooperation Zone in Hengqin

(No. 1 [2024] of the Ministry of Finance, the General Adminstration of Customs, and the State of Taxation Administration)

The Department of Finance of Guangdong Province, the Guangdong Regulatory Bureau of the Ministry of Finance, the Guangdong Sub-administration of the General Administration of Customs, the Gongbei Customs, the Guangdong Provincial Tax Service of the State Taxation Administration, the Office of the Commissioner of the State Taxation Administration in Guangzhou:

To implement the Master Plan for the Construction of Guangdong Macao In-Depth Cooperation Zone in Hengqin, after approval by the State Council, it is hereby notified that the import and export tax policy regarding goods entering and leaving the Guangdong-Macao In-Depth Cooperation Zone in Hengqin (hereinafter referred to as the “Cooperation Zone”) will be carried out as follows.

I. The boundary between Hengqin and the Macao Special Administrative Region (hereinafter referred to as “Macao”) is designated as the “first-line”. Goods going between the Cooperation Zone and Macao through the “first-line” (excluding transit goods passing through the Cooperation Zone) shall register with the Customs and be subject to the Customs supervision and control. Except for those clearly stipulated by state laws and administrative regulations as goods not exempted from tax or not bonded, goods entering the Cooperation Zone through the “first-line” shall comply with the following provisions:

1. Machinery, equipment (excluding aircrafts, automobiles, ships and yachts and other means of transport), molds, the spare parts of the above-mentioned goods, and capital project materials (excluding materials for interior decoration and furnishing) imported for own use by enterprises registered in the Cooperation Zone with independent legal entity status (hereinafter referred to as “enterprises in the Cooperation Zone”), administrative organs, public institutions and statutory bodies in the Cooperation Zone, as well as social groups and non-enterprise private units registered in the Cooperation Zone are eligible for exemption of import duties, import value-added tax (VAT) and consumption tax. The scope of machinery, equipment, molds, and their spare parts eligible for duty-free importation through the “first-line” is specified in Attachment 1.

2. Except for those set forth in the paragraph (a) above, other goods imported by entities in the Cooperation Zone shall be bonded.

3. Entities importing the tax-exempt goods set forth in the paragraph (a) of this article may apply to the Gongbei Customs for voluntary payment of import duties, import value-added tax (VAT) and consumption tax. Entities that have voluntarily waived their tax-exempt status shall not apply for tax exemption again within 36 months.

4. The list of entities eligible for tax-exempt importation shall be decided and subject to dynamic adjustment by the Executive Committee of the Cooperation Zone together with the Gongbei Customs and other relevant departments, and a copy thereof shall be sent to the Ministry of Finance, the General Administration of Customs and the State Taxation Administration.

5. The tax-exempt goods entering the Cooperation Zone through the “first-line” shall be subject to a supervision period with reference to the supervision period of import goods entitled to duty reduction or exemption. Where tax-exempt goods, before the expiration of their supervision period, apply for early lifting of supervision or being transferred to other entities than those eligible for tax-exempt importation in the Cooperation Zone, their import duties, import value-added tax (VAT) and consumption tax shall be duly paid in accordance with relevant regulations on import goods entitled to duty reduction or exemption.

II. Entities in the Cooperation Zone shall, before selling duty-free or bonded goods and their processed finished products to individuals, complete the Customs formalities in accordance with relevant regulations on import goods and pay the import duties, import value-added tax (VAT) and consumption tax to the Customs based on the actual inspection declaration status. Domestic VAT and consumption taxes shall be collected in accordance with relevant provisions. The bonded goods and their processed finished products may be circulated on a bonded basis among entities in the Cooperation Zone in accordance with relevant regulations.

III. The boundary between Hengqin and other parts of the Customs territory of the People’s Republic of China (hereinafter referred to as “the Chinese mainland”) is designated as the “second-line”. Duty-free or bonded goods and their processed finished products entering the Chinese mainland through the “second-line” shall complete the Customs formalities in accordance with relevant regulations on import goods. For those goods sold domestically, the import duties, import value-added tax (VAT) and consumption tax shall be collected based on their actual inspection declaration status, and the policy of selective tariffs is not applicable. For those goods entering the Chinese mainland through the “second-line”, where the payment of duties, VAT and consumption taxes has been completed in the “first-line” as required or in the Cooperation Zone, no more import taxes and duties will be levied.

IV. Goods that contain imported materials and parts and have been processed to achieve an added value of up to or more than 30% over the original value, when entering the Chinese mainland from the Cooperation Zone, are eligible for the exemption of import duties but shall pay the import value-added tax (VAT) and consumption tax in accordance with relevant regulations. The value-added rate of processing shall be calculated by the provisional formula in Attachment 2. This article shall not apply to goods that have only undergone minor processing or treatment and those subject to import duties according to relevant provisions.

V. For goods imported through the “first-line” by entities in the Cooperation Zone subject to tariff quota management, trade remedy measures, the suspension of tariff concession obligations and the enforcement of additional tariffs, and the levying of retaliatory tariffs (except for the exclusions from the first and second batches of U.S. products imposed with additional tariffs and within the valid exclusion period) (hereinafter referred to as the “goods subject to four types of measures”), shall be treated under the bonded policy only.

1. If the bonded imported goods or their processed finished products are specified as goods subject to four categories of measures, the provisions in Article 4 of this Notice do not apply, and such goods and products shall not be involved in any consigned processing business.

2. The imported materials in the Cooperation Zone that are specified as goods subject to four types of measures shall not be circulated on a bonded basis after processing. The unprocessed goods subject to four categories of measures may be entitled to bonded circulation; for their processed finished products sold to individuals or entering the Chinese mainland through the “second-line” for domestic sale, the provisions in Articles 2 and 3 of this Notice do not apply. Such processed finished products shall be subject to import duties and relevant measures based on the corresponding materials, and shall pay the import value-added tax (VAT) and consumption tax in accordance with their actual inspection declaration status.

3. If the imported materials and parts in the Cooperation Zone are not specified as goods subject to four typesof measures, but their processed finished products are specified as goods subject to four categories of measures and are to be sold to individuals or to enter the Chinese mainland through the “second-line” for domestic sale, import duties, VAT and consumption taxes, and other relevant measures shall be imposed in accordance with the actual inspection declaration status of the goods.

VI. Goods entering the Cooperation Zone from the Chinese mainland through the “second-line” shall be deemed exports and subject to VAT and consumption tax refunds. In regard to the dutiable goods for export, export duties shall be collected; export declaration and other Customs formalities shall be completed as required; duty-free and bonded supervision measures shall be carried out with reference to the provisions in Article 1 of this Notice; and relevant import and export tax policies shall apply. For the goods where export duties have been paid upon entering the Cooperation Zone through the “second-line”, export duties shall be exempted when they are transported out of the Customs territory of the People’s Republic of China through the “first-line”. The policies on VAT and consumption taxes for export goods shall be implemented in accordance with relevant provisions.

VII. Any of the acts of evasion of taxes payable in violation of provisions of this Notice that constitutes an act of smuggling or a violation of the Customs supervision and control regulations shall be dealt with by the Customs and other regulatory bodies in accordance with relevant regulations. If a crime is constituted, criminal responsibility shall be investigated in accordance with the law. The Executive Committee of the Cooperation Zone shall formulate supporting administrative measures of this Notice and strengthen supervision and control in accordance with its responsibilities.

VIII. The Guangdong Regulatory Bureau of the Ministry of Finance, the Guangdong Sub-administration of the General Administration of Customs, and the Guangdong Provincial Tax Service of the State Taxation Administration shall strengthen the supervision and inspection of the implementation of fiscal and tax policies in the Cooperation Zone to avoid illegal activities and other misconducts. Major incidents shall be reported to the Ministry of Finance, the General Administration of Customs and the State Taxation Administration in a timely manner.

IX. Without prejudice to the relative stability of the current policies, the Ministry of Finance shall, together with General Administration of Customs and other relevant departments, adjust the scope of duty-free and bonded goods and that of entities eligible for tax-exempt importation when necessary.

X. From the start of the implementation of this policy, the Executive Committee of the Cooperation Zone shall evaluate the effect of the policy in a due and timely fashion and report relevant information to the Ministry of Finance, the General Administration of Customs and the State Taxation Administration on a regular basis, including information about the entities eligible for this policy, the scope of duty-free and bonded goods, and the import and export data.

XI. This Notice shall take effect from the date from the date of the start of the special customs operation in the Cooperation Zone after the completion and acceptance of relevant facilities. The Notice by the Ministry of Finance, the General Administration of Customs and the State Taxation Administration on the Import Tax Policy Regarding Hengqin Development (No. 17 [2013] of the Ministry of Finance, the General Adminstration of Customs, and the State of Taxation Administration) will be simultaneously repealed.

XII. Matters not specified in this Notice shall be handled in accordance with existing provisions, if any, and current relevant regulations.

Attachments: 1. Scope of Machinery, Equipment, Molds, and Their Spare Parts Eligible for Duty-free Importation Through the “First-line” of the Guangdong-Macao In-depth Cooperation Zone in Hengqin

2. Formula to Calculate the Value-added Rate of Processing Under the Duty-free Policy

Ministry of Finance  General Administration of Customs  State Taxation Administration

January 3, 2024

Attachment 1:

Scope of Machinery, Equipment, Molds, and Their Spare Parts Eligible for Duty-free Importation Through the “First-line” of the Guangdong-MacaoIn-depth Cooperation Zone in Hengqin

Machinery, equipment (excluding aircrafts, automobiles, ships and yachts and other means of transport), molds and the spare parts of the above-mentioned goods, as well as commodities specified in Chapters 84, 85, 90 and items under the subparagraph 9508 of Chapter 95 of the Import and Export Tariff Schedule of the People’s Republic of China (2023) are eligible for duty-free importation through the “first-line” of the Cooperation Zone, except for the items in the list of non-tax-exempt commodities entering the Cooperation Zone through the “first-line”.The items in the list of non-tax-exempt commodities entering the Cooperation Zone through the “first-line” are entitled to the bonded policy. The full list is as follows.

List of Non-tax-exempt Commodities Entering the Cooperation Zone Through the “First-line”

No.

Commodity Code 1

Commodity Name(s) 2

1

847130

Portable automatic data processing equipment weighing ≤10kg

2

847150

Processing components of automatic data processing equipment

3

847160

Input or output components of automatic data processing equipment

4

847170

Storage components of automatic data processing equipment

5

84718000

Other components of automatic data processing equipment

6

84719000

Other magnetic or optical readers, data transcription and processing machines

7

8473

Parts and accessories exclusively or principally used for machines under the codes from 84.70 to 84.72 (other than covers, suitcases and the like)

8

8507

Storage batteries

9

8508

Vacuum cleaners

10

8509

Household electrical appliances, excluding   vacuum cleaners under the code 85.08

11

8510

Electric shavers, electric hair clippers and electric hair removers

12

8516

Electric instant water heaters, storage water heaters, immersion liquid heaters; electric space heaters and soil heaters; electric hair clippers and hand dryers; electric irons; other household electric heating appliances; heating resistors, excluding goods of under the code 85.45

13

8517

Telephones; other devices for transmitting or receiving sound, images or other data, except for the transmitting or receiving devices under the codes 84.43, 85.25, 85.27 and 85.28

14

8518

Microphones (mikes) and their stands; loudspeakers; earphones, earplug machines, and combination machines consisting of a microphone and one or more loudspeakers; audio amplifiers; electrical amplifier units

15

8519

Sound recording or playback devices

16

8521

Video signal recording or reproducing apparatus

17

8522

Parts and accessories exclusively or principally used for the apparatus under the codes 85.19 and 85.21

18

8523

Discs, magnetic tapes, solid-state non-volatile data storage devices, “smart cards” and other media for the recording of sound or other information, whether or not recorded, including master films and master tapes for reproduction of discs, but excluding products in Chapter 37

19

85258912

Broadcast-standard television cameras for non-special purposes

20

85258919

Other television cameras for non-special purposes

21

85258922

Digital single-lens reflex cameras for non-special purposes

22

85258923

Other interchangeable lens digital cameras for non-special purposes

23

85258929

Other types of digital cameras for non-special purposes

24

85258932

Broadcast-standard camcorders for non-special purposes

25

85258933

Family camcorders for non-special purposes

26

85258939

Other types of camcorders for non-special purposes

27

8528

Monitors and projectors not fitted with television receivers; television receivers

28

8529

Parts exclusively or principally used for installations or equipment under the codes from 85.24 to 85.28

29

8542

Integrated circuits

30

8549

Electronic and electrical wastes and scraps

31

90013000

Contact lenses

32

900140

Spectacle lenses of glass

33

900150

Spectacle lenses of other materials

34

9002

Assembled lenses, prisms, mirrors and other optical elements of various materials as parts or accessories of instruments or devices, excluding the above-mentioned elements of glass that is not optically processed

35

9003

Spectacle frames and parts thereof

36

9004

Glasses, goggles and the like for correction of vision, protection of eyes or other purposes

37

90051000

Binoculars

38

90064000

Instant cameras

39

900653

Cameras with a film width of 35 mm

40

90065930

Cameras with a viewfinder and a film width of less than 35 mm

41

90065949

Other cameras with film widths of less than 35 mm

42

90066100

Discharge-type (electronic) flash units

43

900669

Other camera flash units and flash bulbs

44

900691

Parts and accessories for cameras

45

90071090

Other cameras

46

90183100

Injectors

47

90183210

Tubular metal needles

48

90183220

Suture needles

49

90183900

Catheters, cannulas and the like

50

90189091

Intrauterine devices (IUD)

51

90191010

Massage appliances

52

9021

Orthotic appliances; splints and other fracture appliances; artificial human parts; hearing aids and other appliances which are worn, carried or implanted in the body to make up for a physiological defects or disabilities

Notes:

1. The commodity codes correspond to the HS (Harmonized System)-based China Customs commodity codes in the Import and Export Tariff Schedule of the People’s Republic of China (2023). 

2. The commodity names are for reference only. For the full scope of commodities, please refer to the commodity descriptions under the corresponding commodity codes in the Import and Export Tariff Schedule of the People’s Republic of China (2023). 

Attachment 2:

The calculation formula of the policy of exempting the added value from processing from tariffs

The calculation formula: 〔(Price for the sale of goods in a domestic area outside of the Cooperation Zone-Σ price of materials and parts imported from abroad-Σ price of materials and parts purchased in the domestic area outside of the Cooperation Zone) / (Σ price of materials and parts imported from abroad+Σ price of materials and parts purchased from the domestic area outside of the Cooperation Zone)〕×100%≥30%


相关附件: